Lukas 4:41
Konteks4:41 Demons also came out 1 of many, crying out, 2 “You are the Son of God!” 3 But he rebuked 4 them, and would not allow them to speak, 5 because they knew that he was the Christ. 6
Lukas 7:19
Konteks7:19 and sent them to Jesus 7 to ask, 8 “Are you the one who is to come, 9 or should we look for another?”
Lukas 21:8
Konteks21:8 He 10 said, “Watch out 11 that you are not misled. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ 12 and, ‘The time is near.’ Do not follow them!
Lukas 22:67
Konteks22:67 and said, “If 13 you are the Christ, 14 tell us.” But he said to them, “If 15 I tell you, you will not 16 believe,
Lukas 23:39
Konteks23:39 One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, “Aren’t 17 you the Christ? 18 Save yourself and us!”
Lukas 24:46
Konteks24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 19 would suffer 20 and would rise from the dead on the third day,
[4:41] 1 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
[4:41] 2 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.
[4:41] 3 tc Most
[4:41] 4 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).
[4:41] 5 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).
[4:41] 6 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:41] sn Note how Luke associates Son of God with Messiah (Christ) in this context, a regal connection with OT roots (Ps 2:7). Also, see the note on Christ in 2:11.
[7:19] 7 tc ‡ Although most
[7:19] 8 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
[7:19] 9 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.
[21:8] 10 tn Here δέ (de) has not been translated.
[21:8] 11 tn Or “Be on guard.”
[21:8] 12 tn That is, “I am the Messiah.”
[22:67] 13 tn This is a first class condition in the Greek text.
[22:67] 14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[22:67] sn See the note on Christ in 2:11.
[22:67] 15 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8.
[22:67] 16 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).
[23:39] 17 tc Most
[23:39] sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony.
[23:39] 18 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[23:39] sn See the note on Christ in 2:11.
[24:46] 19 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[24:46] 20 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.